開講学期/Course Start | 2016年度/Academic Year 前期/First |
---|---|
開講曜限/Class period | 他 /Oth. |
授業区分/Regular or Intensive | 実習 |
対象学科/Department | 生産システム工学系専攻 先進マテリアル工学コース |
対象学年/Year | 1年 |
授業科目区分/Category | 博士前期課程 大学院自専攻科目 |
必修・選択/Mandatory or Elective | 必修 |
授業方法/Lecture or Seminar | 実験 |
授業科目名/Course Title | 生産システム工学設計・実験/Manufacturing System Engineering |
単位数/Number of Credits | 2.0 |
担当教員名/Lecturer | コース担当全教員(とりまとめ:齋藤 英之) |
時間割コード/Registration Code | MP271 |
連絡先/Contact |
齋藤英之(K-702 / 0143-46-5654 / saitoh@mmm.muroran-it.ac.jp)
中里直史(K502 / 0143-46-5660 / nakazato@mmm.muroran-it.ac.jp) 平井伸治(K602 / 0143-46-5636 / hirai@mmm.muroran-it.ac.jp) 河内邦夫(K505 / 0143-46-5640 / kkawa@mmm.muroran-it.ac.jp) 田湯善章(K707 / 0143-46-5641 / tayu@mmm.muroran-it.ac.jp) 佐々木 眞(Y601 / 0143-46-5655 / sasaki@mmm.muroran-it.ac.jp) 佐伯 功(K-709 0143-46-5634 isaos@mmm.muroran-it.ac.jp) 澤口直哉(Y607 / 0143-46-5673 / nasawa@mmm.muroran-it.ac.jp) 葛谷俊博(K605 / 0143-46-5639 / kuzuya@mmm.muroran-it.ac.jp) 岸本弘立(K-511 / 0143-46-5615 / hkishi@mmm.muroran-it.ac.jp) |
オフィスアワー/Office hours |
齋藤英之(火曜日 16:30~17:30)
中里直史(火曜日 9:00~12:00) 平井伸治(火曜日10:00~12:00) 河内邦夫(月曜日 8:45~10:45 / 16:15~18:15) 田湯善章(木曜日 16:30~18:00) 佐々木 眞(月曜日 10:15-11:55、火曜日 14:25-16:05) 佐伯 功(月曜13:00-15:00 PM1-3 of Monday) 澤口直哉(木曜日 8:45~10:15 / 14:35~16:05) 葛谷俊博(月曜日 14:00~16:00 / 金曜日 15:00~17:00) 岸本弘立(月曜日12:00~13:00) |
更新日/Date of renewal | 2016/04/11 |
---|---|
授業のねらい /Learning Objectives |
各研究分野に関する外国文献講読,国内外の研究調査報告,研究成果報告を行い,多様な観点からの質疑・討論を通して,各研究の位置付けを明確にする.また,実践的ものづくりに関する研究環境のもとで,マテリアル創製技術や設計・評価技術に関する手法を実験を通して修得する. A research investigation report and a research result report that the foreign document reading concerning each region of research and is domestic and foreign are done, and the location of each research is clarified through the question and the discussion from various viewpoints. Moreover, the technique concerning the material creation technology and the design and the evaluation technology is master under the research environment concerning practicing one-making through the experiment. |
到達度目標 /Outcomes Measured By: |
1.各自の研究課題に関係する国内外の動向を把握理解する. 2.各自の研究課題の特徴,重要性,国内および国際的位置付けを説明できる. 3.上記内容をプレゼンテーションし,相手に理解させることができる. 4.多様な視点からの質疑・討論に適切に応対できる. 1. A domestic and foreign trend that relates to each one's research topic is understanding understood. 2. It can explain a feature, importance of each one's research topic, and the country and an international location. 3. It is possible to make the presentation doing and the other party understand the above-mentioned content. 4. It can appropriately receive the question and the discussion from various aspects. |
授業計画 /Course Schedule |
各研究室でゼミナールの計画を立て,実施する.その過程では, 実施計画,途中経過,調査結果等を適宜プレゼンテーションする.充分な討論時間を設け,深い理解を促す. The seminar plans and executes in each laboratory. In the process, the enforcement project, the process, and the result of the survey, etc. properly do presentation. Enough discussion time is installed, and the in-depth understanding is pressed. |
教科書・参考書に関する備考 |
教科書・参考書に関しては必要に応じて適切な資料を各担当教員から配付することがある. Appropriate if necessary material might be distributed from each charge teacher for the textbook and the reference book. |
成績評価方法 /Grading Guidelines |
成績評価はレポートやプレゼンテーション等によって行い,100点満点中60点以上を合格とする. The evaluation of learning results does by the report and presentation, etc., and 60 points or more are accepted by the total 100 point full marks. |
履修上の注意 /Notices |
再試験は行わない.不合格者は再履修すること. The makeup is not done. The unsuccessful candidate must finish it again. |
教員メッセージ /Message from Lecturer |
実践的な技術力向上に役立てること。 Use it for practicing technology improvement. |
学習・教育目標との対応 /Learning and Educational Policy |
・複雑な科学・技術問題の分析能力と問題解決能力を備えた技術者を養成する. ・複雑な課題に対するエンジニアリング・デザイン能力と研究能力を備えた技術者を養成する. ・論理的な試行を展開し,それを他者へ的確に伝えることができるとともに,他者の意見を理解することのできる国際的なコミュニケーション能力をもった技術者を養成する. ・The engineer who had the capacity for the analysis and the problem-solving ability of a complex science and a technological problem is trained. ・The engineer who had the engineering design ability and his research competency to a complex problem is trained. ・A logical trial is developed, others can be told it adequately, and the engineer who has international communications skills in which others' opinions can be understood is trained. |
備考 /Notes |
この授業は日本語で行う。 This subject will be taught in Japanese. |
No. | 回(日時) /Time (date and time) |
主題と位置付け(担当) /Subjects and instructor's position |
学習方法と内容 /Methods and contents |
備考 /Notes |
---|---|---|---|---|
該当するデータはありません |